הברית של ספר דברים: בחירת ישראל בין ציות לחורבן
ספר דברים בנוי בתור נאום הפרידה של משה, המועבר לבני ישראל בערבות מואב, ערב כניסתם לארץ.[1] סיפורו מתרחש בתקופת המעבר ממצב של נדודים במדבר לחיים עתידיים כתושבי הארץ, וככזה עסוק בזיכרונות העבר ובאיומי העתיד.
במרכז ספר דברים עומד אוסף חוקים, המפורט בפרקים יב–כו.[2] לאחר מכן, בפרק כח, מוצגת רשימת התגמולים הצפויים לעם ישראל עבור קיום החוקים (פסוקים א–יד),[3] ולצידה רשימה ארוכה יותר לאין שיעור של תוצאות הפרתם (פסוקים טו–סט).
היקף רחב ומגוון של קללות בדברים כח
רשימת הקללות המופיעה בפרק כח בדברים מושתתת על נוסחאות של חוזי וסאלים מהמזרח הקדום הקרוב,[4] אך מצליחה לעלות עליהם באורכה, בצפיפותה, בגיוונה ובאכזריותה היצירתית.[5] מחבר ספר דברים פורש תצוגה רטורית , השופעת תיאורים בוטים של אסונות שיפקדו את בני ישראל החוטאים.[6] האסונות שייכים לקטגוריות שונות:
- אסונות סביבתיים המובילים לרעב ולמחסור;
- מחלות ופגיעות גופניות;
- סבל נפשי, חרדה ודיכאון;
- התפוררות חברתית;
- מכות צבאיות ופוליטיות, מצור, תבוסה, שעבוד וגלות;
- מכות אחרות ללא שם, "וְהִפְלָא...גְּדֹלוֹת וְנֶאֱמָנוֹת" בהיקפן (דברים כח:נט).
הרשימה מתרחבת ומתארכת, כאילו על מנת להבטיח שאף רוע מוכר או מדומיין לא יישאר מחוץ לתחום. למען הסר ספק, לקראת סוף הרשימה מופיעה אמירה כוללנית על נוכחותה האפשרית של כל קללה קיימת, גם אם לא פורטה במפורש: "כָּל חֳלִי וְכָל מַכָּה אֲשֶׁר לֹא כָתוּב בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֹּאת" (כח:סא).[7]
רבות מהקללות מתארות מציאות קשה של אובדן שליטה על החיים; מציאות של עבודת פרך מתמשכת ללא תמורה, ושבירת תקוות. חוקרת המקרא לאורה קוויק מכנה אותן "קללות שווא", מוטיב נפוץ בתרבויות שמיות צפון-מערביות עתיקות, המוכר בין השאר מכתובות ארמיות קדומות ומהמקרא.[8] קללות אחרות מציגות תיאור קודר של קריסת עולמו של האדם ואובדן כיוון מוחלט. לדוגמה, תיאור אובדן כל רכושו וכבודו של הישראלי, הבית, הכרם, הצאן, התהילה, האישה, הבנים והבנות, דבר שיותיר את האדם מוכה וחסר אונים, כפי שמתואר בפסוקים: "רַק עָשׁוּק וְרָצוּץ כָּל־הַיָּמִים... מְשֻׁגָּע מִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ אֲשֶׁר תִּרְאֶה" (דברים כח:לג–לד).
בהתאם לרשימת הקללות המפורטת בספר דברים, הפרשנות הניתנת בספר להיסטוריה רואה כל אסון שפקד את ישראל כעונש אלוהי על חטאיהם. גישה זו יצרה סיפור־על המאפשר לפרש כל מפלה ואסון בהקשר תיאולוגי־פוליטי.
חורבן מוחלט או חורבן פוליטי
דברים כח אינו מציג את האיומים שלו באופן הדרגתי. כבר בתחילת הרשימה מופיע איום על חורבן מוחלט:
דברים כח:כ יְשַׁלַּח יְ־הוָה בְּךָ אֶת הַמְּאֵרָה אֶת הַמְּהוּמָה וְאֶת הַמִּגְעֶרֶת בְּכָל מִשְׁלַח יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה עַד הִשָּׁמֶדְךָ וְעַד אֲבָדְךָ מַהֵר מִפְּנֵי רֹעַ מַעֲלָלֶיךָ אֲשֶׁר עֲזַבְתָּנִי. כח:כא יַדְבֵּק יְ־הוָה בְּךָ אֶת הַדָּבֶר עַד כַּלֹּתוֹ אֹתְךָ מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה בָא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ.
השורשים ש.מ.ד ("עד השמדך") ו- א.ב.ד ("ועד אבדך"), עומדים כאן כנרדפים זה לזה, לצד השורש כ.ל.ה ("עד כלותו"), ומדגישים את סופיות העונש ואת שיא חמתו של ה'. [9] מסתבר שזעם ה' המוכר המלווה באיום שמד (למשל, שמות לב:י; במדבר יד:יב, יז:י) משולב בברית ומהווה חלק מהמנגנון המשפטי-פוליטי שלה. לצד זה, הטקסט ממשיך בציון קללות נוספות, ונשאלת השאלה אם יש להבין איומים אלה על דרך הפשט, כשברקע האיום החמור להשמדה.
יתכן שהקללות לא נועדו להביא בהכרח לחורבן מוחלט. הדבר משתקף מפסוקי הסיום המתארים את העונש החמור: ה' יכה את ישראל בכל מחלה אפשרית, "עַד הִשָּׁמְדָךְ" (פסוק סא), אך למרות זאת, יהיו ישראלים שיישארו בחיים, והטקסט מתאר מה יעלה בגורלם:
דברים כח:סב וְנִשְׁאַרְתֶּם בִּמְתֵי מְעָט תַּחַת אֲשֶׁר הֱיִיתֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב כִּי לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ.
המעבר החד בין חורבן מוחלט לחורבן חלקי מופיע גם בפסוק הבא, המתחיל בתיאור השמדתם של ישראל אך מסתיים בתיאור על הגלות:
כח:סג וְהָיָה כַּאֲשֶׁר שָׂשׂ יְ־הוָה עֲלֵיכֶם לְהֵיטִיב אֶתְכֶם וּלְהַרְבּוֹת אֶתְכֶם כֵּן יָשִׂישׂ יְ־הוָה עֲלֵיכֶם לְהַאֲבִיד אֶתְכֶם וּלְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם וְנִסַּחְתֶּם מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה בָא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ.
העובדה כי הפסוק מסתיים בתיאור של הגלות משנה את משמעותו של איום ההשמדה. מכאן ועד סוף רשימת הקללות (בפסוק סח) מתוארות שבייה ועבדות, ולא חורבן מוחלט.[10]
שינוי זה עשוי להצביע על עריכה מאוחרת יותר, כנראה על ידי סופר שהיה מודע לגלות והתאים את הטקסט לאורה, על מנת לצמצם את איום ההשמדה ולהגבילו לתחום המדיני.[11] מכל מקום, רעיון הגלות משתלב היטב עם הקללות האחרות, שמטרתן אינה רק לשכנע את בני ישראל לקיים את מצוות ה', אלא להותיר פתח להמשך יחסיהם עם אלוהים, תוך מתן הסבר בדיעבד לסבלם בעבר ובעתיד.
ריבונותו הנצחית של ה'
לסיכום, הקללות מתרחשות במקומות שונים, ועוברות בין קהילות, פרטים ודורות. הן מתלבשות בצורות שונות, אך תמיד מתגלות כביטוי של כוח אלוהי. אסון כלשהו יכול להוות סימן: פגע אסון – סימן שאלוהים שלח אותו; לא פגע – סימן שאלוהים מנע אותו. פגע בישראל – עליהם לשוב בתשובה; פגע באויביהם – עליהם לשמוח ולהודות לאלוהים שלא נטש אותם.
בשני המקרים, אסונות הם ביטוי להתגלות ה' בדרכים שונות. האל הוא הכוח היחיד המסוגל לנהל אסונות ולקבוע בהם סדר; הוא אלוהי כל האסונות – אלו שהתרחשו, אלו העתידים להתרחש, ואלו העלולים לצאת מן הכח אל הפועל.
כדי להבטיח את נצחיות הברית, ספר דברים מעמיד את הקללות במסגרת חוזה מחייב שאין ממנו מפלט. מסתבר שגם חוסר ציות והתנגדות לא ישחררו את ישראל מעול ריבונותו של אלוהים. טקס הברית צופה מראש, מכריז ומוכיח את נצחיותה של כפיפות זו.
חטא ועונש: דורות העבר והעתיד
הקללות נאמרות כחלק מנאום משה לדור המדבר, ובכך, מתוך העבר הרחוק, הן מביטות לעבר העתיד:
דברים כח:טו וְהָיָה אִם לֹא תִשְׁמַע בְּקוֹל יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת כָּל מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ.
הצגת הקללות כאן נועדה להבהיר קשר סיבתי: הפרת הברית בעתיד הלא מוגדר תוביל לענישה המתוארת בקללות אלו. בהמשך (דברים כח:מג), הסיפור מוצג בכיוון ההפוך, מתוך התוצאה (הקללות) נלמדת הסיבה (הפרת הברית).
דברים כח:מה וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וּרְדָפוּךָ וְהִשִּׂיגוּךָ עַד הִשָּׁמְדָךְ כִּי לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר צִוָּךְ.
בפסוק זה, הדגש הוא על אחריותם של דורות עתידיים. כאשר צאצאי ישראל יחוו את הקללות, יהיה עליהם להבין שמקורן הוא הפרת הברית עם ה'. משה מתאר בפני בני ישראל את חוויותיהם של דור המדבר, והסיפור מהווה עבורם ככלי חינוכי, המצביע על הקשר בין חטא ועונשו.
התבוננות בעבר לשם הדגשת העתיד
בפתח נאום הפרידה שלו בספר דברים, טרם הצגת אוסף החוקים הדבריימי, משה מזכיר לבני ישראל את חטאיהם בעבר.
דברים ט:ז זְכֹר אַל תִּשְׁכַּח אֵת אֲשֶׁר הִקְצַפְתָּ אֶת יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמִּדְבָּר לְמִן הַיּוֹם אֲשֶׁר יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד בֹּאֲכֶם עַד הַמָּקוֹם הַזֶּה מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם יְ־הוָה. ט:ח וּבְחֹרֵב הִקְצַפְתֶּם אֶת יְ־הוָה וַיִּתְאַנַּף יְ־הוָה בָּכֶם לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם.
המבט הרטרוספקטיבי חוזר ומספר את סיפור המרגלים, את סיפור עגל הזהב, ורומז בקצרה לחטאים נוספים כגון:
דברים ט:כב וּבְתַבְעֵרָה וּבְמַסָּה וּבְקִבְרֹת הַתַּאֲוָה מַקְצִפִים הֱיִיתֶם אֶת יְ־הוָה.
אירועי העבר מוצגים כדוגמאות לחטא כולל – "וַתַּמְרוּ אֶת פִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם" (דברים א:כו; וכן א:מג; ט:כג). תופעה זו הפכה למאפיין קבוע של בני ישראל, כפי שמשה מצהיר לאחר שהוא מזכיר את חטא המרגלים:
דברים ט:כד מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם יְ־הוָה מִיּוֹם דַּעְתִּי אֶתְכֶם.
צילו של העבר מטיל איום של אסונות עתידיים. משה אף קושר בין חטאי העבר לאפשרות של חטאים עתידיים:
דברים ו:יד לֹא תֵלְכוּן אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם. ו:טו כִּי אֵל קַנָּא יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ פֶּן יֶחֱרֶה אַף יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ בָּךְ וְהִשְׁמִידְךָ מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. ו:טז לֹא תְנַסּוּ אֶת יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם כַּאֲשֶׁר נִסִּיתֶם בַּמַּסָּה.
איומי האל, המרחפים כערפל של זיכרונות מעל רשימה ארוכה של איומים מבשרי רעות, הפכו לוירטואליים.[12] אלימות זו "הוגלתה בזמן" אל העבר והעתיד, ונותרה תלויה באוויר בלי להתממש בהווה. כך נוצר מצב חדש: האלימות הממשית הותירה צלקות עמוקות בנפש כזיכרון טראומטי, בעוד שהאלימות הווירטואלית, הבלתי ממומשת, אורבת לרגע המתאים.
הקללות של דברים כח מוצגות כתנאי עתידי אפשרי, התלוי בכך שבני ישראל ישמרו "אֶת כָּל הַמִּצְוָה הַזֹּאת" (יא:כב; ל:טו–יז). בכך, כוחו של ה' אינו עומד מעל החוק, ואילו שמירת התורה מהווה אמצעי להרחקת של אלימות אלוהית. התפרצויותיה הבלתי צפויות של אלימות אלוהית המתוארות במקורות קדם-כהניים וכהניים מקבלות כאן מסגרת רציונלית, שכן מחברי הטקסטים הופכים את התורה למערכת כבלים החלה גם על ה', ולא רק על עמו. יחד עם זאת, האלימות האלוהית, הכלואה בזיכרון חטאי המדבר ובקללות נוסחתיות, הופכת למנגנון של אכיפת חוק.
בחירתם של ישראל
נאומו הדבריימי של משה, הנמסר ערב כניסתם של בני ישראל לארץ, צופה ומבסס את נצחיות כפיפותם של ישראל לריבונותו של ה'. בכך, ה' נתפס כמי שאינו שונה מכל ריבון אחר במזרח הקרוב הקדום. העם, כאישיות קולקטיבית,[13] עומד בפני צומת דרכים שבו עליו לבחור בין עבודת ה' באמונה ובנאמנות לבין התמודדות עם שרשרת עונשים בלתי נגמרת. מאז ועד היום, ישראל נותרו בצומת זו.
לעם העומד בערבות מואב, ציות אינו בחירה אמיתית בשלב זה. ההתגלות בחורב כבר התרחשה, הדור הקודם כבר נענש על חטאיו, והחוקים כבר פורטו. שיקול דעתם של ישראל כאן מצטמצם לידי הסכמה לציית למצוות ה' או להתמודד עם זעמו.
ברית "היום הזה"
משה מדגיש את הבחירה המוגבלת של ישראל באמצעות שימוש חוזר ונשנה בביטוי המפתח "היום הזה", החוזר בפרקים המסכמים הבאים לאחר אוסף החוקים הדבריימי (דברים כו:טו–ל).[14]
דברים כו:טז הַיּוֹם הַזֶּה יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ מְצַוְּךָ לַעֲשׂוֹת אֶת הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאֶת הַמִּשְׁפָּטִים וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אוֹתָם בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשֶׁךָ.[15]
לאחר הקללות והתזכורת על חסדי ה' לישראל עד כה, משה שב לנושא הברית, ולחשיבות קבלתה על ידי כל ישראל במקום שבו הם ניצבים "היום":
דברים כט:ט אַתֶּם נִצָּבִים הַיּוֹם כֻּלְּכֶם לִפְנֵי יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם רָאשֵׁיכֶם שִׁבְטֵיכֶם זִקְנֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם כֹּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל. כט:י טַפְּכֶם נְשֵׁיכֶם וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בְּקֶרֶב מַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵב עֵצֶיךָ עַד שֹׁאֵב מֵימֶיךָ. כט:יא לְעָבְרְךָ בִּבְרִית יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ וּבְאָלָתוֹ אֲשֶׁר יְ־הוָה אֱלֹהֶיךָ כֹּרֵת עִמְּךָ הַיּוֹם.[16]
ההווה המיידי ניצב אל מול תוקפו העתידי של החוזה לדורות:
דברים כט:יד כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶשְׁנוֹ פֹּה עִמָּנוּ עֹמֵד הַיּוֹם לִפְנֵי יְ־הוָה אֱלֹהֵינוּ וְאֵת אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ פֹּה עִמָּנוּ הַיּוֹם.[17]
...והברית היא פשוטה
ככל שהנאום מתקדם, משה מדגיש שהאחריות המלאה על ההכרעה בין חיים למוות היא של ישראל בלבד:
דברים ל:טו רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת הַחַיִּים וְאֶת הַטּוֹב וְאֶת הַמָּוֶת וְאֶת הָרָע.
תנאיי הציות וההישרדות של ישראל אינם מסובכים להבנה; הם פשוטים מאוד, כפי שטוען משה:
דברים ל:יב לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה.
דברים ל:יד כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ.
ציות לחוק האלוהי הוא אמנם בחירה, אך הבחירה היא גורלית בין חיים למוות. רגע הכרעה זה נועד להתחדש בכל עת שבה ניתן לתאר פעולה בשפת החוק. בכך, האדם נושא אל העתיד את היכולת (הלא תמיד ודאית) לדחות את האלימות והעונש האלוהיים.
רגע נצחי של פסאודו-בחירה
קהל היעד המקורי של סיפור ספר דברים כלל אנשים שחוו את חטאי המדבר באופן ישיר או שמעו עליהם ממקור ראשון. עבורנו, הקוראים המודרניים, אירועים אלו שייכים לעבר הרחוק. בעוד שקללות פרק כח בספר דברים היוו עתיד רחוק עבור קהל היעד המקורי, הן משמשות כיום מעין נבואה והסבר לאסונות הרבים שחוו הקוראים המאוחרים או אבותיהם. אסונות אלו כוללים את חורבן ממלכת ישראל בשנת 722 לפנה"ס, את מסעו של סנחריב בשנת 701 לפנה"ס, וייתכן שאסונות נוספים.
ספר דברים מוצג כנאום של משה בערבות מואב, שבו מסר את דברי הברית עם ה' במילותיו שלו, בעוד שה' נעדר ממעמד הנאום. מסגרת זו מאפשרת לבני ישראל מאוחרים יותר, החיים בין אסונות עבר לאסונות אפשריים בעתיד, לשחזר בעצמם את רגע ההכרעה. לו רק יבחרו בחיים, כפי שהם מתוארים בשפת החוק, יוכלו לדחות את הופעתו החוזרת של זעם ה' אל העתיד הבלתי נודע.
אחרית דבר
הפשרה של יהושע
הבחירה המדומה העומדת במרכז טקס הברית מוצגת ביתר פירוט בסוף נאומו האחרון של יהושע. לאחר שציווה על בני ישראל לנטוש את פולחן אלילי אבותיהם, הוא ממשיך (באמצעות אותה טכניקה רטורית של כינוי זמן):
יהושע כד:טו וְאִם רַע בְּעֵינֵיכֶם לַעֲבֹד אֶת יְ־הוָה בַּחֲרוּ לָכֶם הַיּוֹם אֶת מִי תַעֲבֹדוּן אִם אֶת אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר (בעבר) [מֵעֵבֶר] הַנָּהָר וְאִם אֶת אֱלֹהֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בְּאַרְצָם וְאָנֹכִי וּבֵיתִי נַעֲבֹד אֶת יְ־הוָה.
העם נענה בתוקף שהם מחויבים לעבוד את ה':
יהושׁע כד:טז וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמֶר חָלִילָה לָּנוּ מֵעֲזֹב אֶת יְ־הוָה לַעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים. כד:יז כִּי יְ־הוָה אֱלֹהֵינוּ הוּא הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ וְאֶת אֲבוֹתֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם.... כד:יח ...גַּם אֲנַחְנוּ נַעֲבֹד אֶת יְ־הוָה כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ.
העם מתעקש שה' הוא אלוהיהם מאז ומתמיד ומזכיר ליהושע את תולדותיהם כעמו. יהושע מתעלם מגרסת ההיסטוריה (המקוצרת) על פי העם ומתיאור הקשר שלהם עם האל, ומנסה, לכאורה, לשכנע אותם שאם ינקטו בצעד זה, לא תהיה דרך חזרה:
יהושע כד:יט וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת יְ־הוָה כִּי אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל קַנּוֹא הוּא לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם. כד:כ כִּי תַעַזְבוּ אֶת יְ־הוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֵיטִיב לָכֶם.
כשבני ישראל חוזרים ואומרים שהם יעבדו את ה' (יהושע כד:כא), יהושע מציין שהברית כבר נכרתה:
יהושע כד:כב וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל הָעָם עֵדִים אַתֶּם בָּכֶם כִּי אַתֶּם בְּחַרְתֶּם לָכֶם אֶת יְ־הוָה לַעֲבֹד אוֹתוֹ וַיֹּאמְרוּ עֵדִים.
יהושע מצווה את ישראל להשליך מעליהם את האלים הזרים, אך העם נענה בהבטחה כללית, מתעלם מפרטי הציווי וחוזר על דבריו הקודמים.
יהושע כד:כד וַיֹּאמְרוּ הָעָם אֶל יְהוֹשֻׁעַ אֶת יְ־הוָה אֱלֹהֵינוּ נַעֲבֹד וּבְקוֹלוֹ נִשְׁמָע.
הסצנה מסתיימת בכך שיהושע כותב את הברית "בספר תורת אלהים" ושם אבן גדולה לפני המקדש בשכם כעדות נצחית עבור הדורות הבאים. עם זאת, העדות הכתובה אינה רק תיעוד הברית עם האלהים, אלא גם תיאור הדרך בה נוצרה.[18]
מסתבר אפוא, שאם אכן הייתה כאן בחירה אמיתית, הרי שהיא נעשתה לפני זמן רב, על ידי האל, ולא על ידי העם.
יהושע כד:ג וָאֶקַּח אֶת אֲבִיכֶם אֶת אַבְרָהָם מֵעֵבֶר הַנָּהָר וָאוֹלֵךְ אוֹתוֹ בְּכָל אֶרֶץ כְּנָעַן...
הקשר של העם עם ה' נוצר זה מכבר, עוד בטרם יהושע הציע להם ברית חדשה. ואכן לעם אין כוונה להתנגד או לסרב למרות ה' כעת. נותר להם לבחור את אופן קבלת הבחירה של ה', וזהו עניין של עשייה גרידא.
לכל מי שבוחר בחיים על פני מוות, האפשרות החלופית שהציע יהושע, דהיינו לעבוד אלוהים אחרים, בטלה ומבוטלת. בסירובם החוזר ונשנה לאפשרות החלופית שמציע יהושע, העם חושף את חוסר התוכן בבחירה שהוצעה להם, תוך הכרה מלאה בתנאיה, נאמנות בלתי מעורערת לאל. בכך, הם מפגינים את החירות היחידה שנותרה להם: החירות להכיר ולהפגין בגלוי את כניעתם המוחלטת לאל.
"התורה" היא עמותת 501(c)(3) ללא מטרות רווח.
אנא תמכו בנו. אנו מסתמכים על תמיכת קוראים כמוכם.
הערות שוליים
פורסם
15 בספטמבר 2024
|
עודכן לאחרונה
22 בספטמבר 2024
מאמר זה הוא תרגום של "Deuteronomy’s Covenant: Israel’s Choice between Obedience and Destruction" שפורסם במקור על ידי TheTorah.com בספטמבר 2022. תורגם על ידי צוות האתר.
הטקסט הוא חלק מדיון מקיף יותר על תיאוקרטיה דברימיית, הדנה בשימוש בכוחנות וביחס בין אלימות אלוהית לחוק אלוהי. הוא יפורסם כפרק החמישי בספר שעתיד לצאת לאור:
In the Beginning Was the State: Divine Violence in the Hebrew Bible (Fordham 2023).
פרק כז, העוסק בכתיבת התורה על אבנים ובמעמד הברכה והקללה בהרי גריזים ועיבל, עומד בין פרקים כו ו-כח. מקורו של פרק זה נתון במחלוקת. מנחם הרן טוען שמדובר במקור עצמאי שהוכנס על ידי עורכי ספר דברים ליחידה קיימת, תוך הפרעה לרצף המקורי בין פרק כו לפרק כח. ראו מנחם הרן, האסופה המקראית: תהליכי הגיבוש עד סוף ימי בית שני ושינויי הצורה עד מוצאי ימי הביניים (ירושלים: מכון ביאליק ומאגנס, 2003), 2.41–43, 61–60.
ישנם חוקרים הסבורים כי מדובר בחלק מ"מסורת שכם אלוהיסטית" קדומה. ראו:
Moshe Weinfeld, Deuteronomy and the Deuteronomic School (Winona Lake: Eisenbrauns, 1992 [reprint of Oxford University Press, 1972]), 165.
ברכות הן דבר נדיר במסמכים מסוג זה. ראו דיון בתוך:
Pamela Barmash, “The Novel Introduction of Blessings into our Treaty with God,” TheTorah (2014).
קיימת הסכמה רחבה בקרב חוקרי המקרא הביקורתיים כי ספר דברים, ובפרט הפרקים העוסקים בברית בערבות מואב, משתייכים לסוגה ספרותית ייחודית של חוזי ירושה או נאמנות בין שליטים ונתינים, שהייתה נפוצה במזרח הקדום באלף השני והראשון לפני הספירה. הדמיון הרב לטקסטים הללו ניכר מן המבנה הפורמלי של הברית, מן הביטויים האופייניים לה, מפתיחות הטקסט, מצידוקי הכפיפות ומן הדרישה לנאמנות מוחלטת ואהבה של הנתינים לשליט. עם זאת, מעבר להבנה זו, כמעט כל היבט אחר נתון במחלוקת. שאלות פתוחות רבות נותרו, ביניהן: אילו מקורות השפיעו על מחברי ועורכי ספר דברים? כיצד הגיעו טקסטים אלו אל הסופרים העברים? האם היו ידועים בתרגום או בשפתם המקורית (בעל פה או בכתב)? האם נעתקו ותורגמו באופן חופשי או הוזכרו ברמז? אילו אלמנטים מבניים או נוסחאות לשוניות שוחזרו? ואילו נשמרו רק כדי לסטות מהם? ולבסוף, כיצד יש לפרש את הדמיון והשוני בין שתי קבוצות הטקסטים הללו? ראו דיונים בתוך:
Laura Quick, Deuteronomy 28 and the Aramaic Curse Tradition (Oxford University Press, 2018); Melissa Ramos, Ritual in Deuteronomy: The Performance of Doom, The Ancient World (Routledge, 2021).
הערת העורך: ראו גם:
Deena Grant, “Loving God Beyond the Way You Love Ashurbanipal,” TheTorah (2016); Jon Levenson, “The Shema and the Commandment to Love God in Its Ancient Contexts,” TheTorah (2016).
השוו:
Quick 2018, chaps. 5–6.
קוויק גם מדגיש את המשחק של ספר דברים עם הממד הדיבורי והוויזואלי של הקללות.
קל להיסחף בתיאור שפע הרעות המפורטות בקללה: שדפון, בהלה, אסון, מגפה, שחפת, חום, דלקת, שרפה, יובש, רזון, צהבת, נחושת מן השמים וברזל מן הארץ, גשם ההופך לאבק, תבוסה בשדה הקרב, נבלות שלא נקברות והופכות למאכל עופות, פריחה בוערת, טחורים, חבורות וגלדים, שגעון, עיוורון ולב תועה, שוד, ארוסה שנבעלה על ידי גבר אחר, בית שנבנה ולא נושב, כרם נטוע שאינו נותן פרי, בקר הנגנב ונטבח על ידי אויב, בנים ובנות הנתונים לעם אחר, חוסר כוח, פגיעה נפשית ורגשית במי שצופים באסון המתגלגל ("והָיִיתָ מְשֻׁגָּע מִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ" [דברים כח:לד]), רעה בוערת בברכיים ובעוקצים, מחלות ללא מרפא, גלות, לעג ("וְהָיִיתָ לְשַׁמָּה לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכֹל הָעַמִּים אֲשֶׁר יְנַהֶגְךָ יְהוָה שָׁמָּה" [דברים כח:לז]), ארבה ותולעת המחריבים את זרע השדה, נשילת זיתים, בנים ובנות ההולכים בשבי, חגבים המכסחים את היבול, ותושבים עולים לגדולה ודוחקים את האזרחים לתחתית.
הטרמינולוגיה הייחודית של דברים כח 45 – 61 מוצאת הד מסוים בקטע מבורחס שצוטט על ידי מישל פוקו (1994, טו–כד). הקטע מתאר טרמינולוגיה של "אנציקלופדיה סינית מסוימת" המחלקת בעלי חיים ל: "(א) השייכים לקיסר, (ב) חנוטים, (ג) מאולפים, (ד) חזירוני ינקה, (ה) סירנות, (ו) אגדתיים, (ז) כלבי רחוב, (ח) כלולים במיון הזה, (ט) משתוללים, (י) אין ספור, (יא) מצוירים במכחול שיער גמל דק מאוד, (יב) ואחרים, (יג) שזה עתה שברו את כד המים, (יד) שנראים מרחוק כמו זבובים" (טו). האמירה בפסוק מה בדבר "כָּל הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה" נראית כמקבילה לסעיף ח ברשימה של בורחס; בעוד שפסוק סא, "גַּ֤ם כׇּל־חֳלִי וְכׇּל־מַכָּ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א כָת֔וּב בְּסֵ֖פֶר הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּ֑את" משמש כמקבילה לסעיף יב.
ראו דברים כח:ל, לא, לח–מא. כמו כן ראו:
Laura Quick, Deuteronomy 28 and the Aramaic Curse Tradition (Oxford: Oxford University Press, 2017), chs. 3–4.
התיאור של חורבן מוחלט מתעצם בהערה בפרק הבא, הכולל תיאור תקדים המזכיר את הסיפור הדרמטי על גורל סדום ועמורה.
דברים כט:כב גָּפְרִית וָמֶלַח שְׂרֵפָה כָל אַרְצָהּ לֹא תִזָּרַע וְלֹא תַצְמִחַ וְלֹא יַעֲלֶה בָהּ כָּל עֵשֶׂב כְּמַהְפֵּכַת סְדֹם וַעֲמֹרָה אַדְמָה וּצְבֹיִים אֲשֶׁר הָפַךְ יְ־הוָה בְּאַפּוֹ וּבַחֲמָתוֹ.
השבי, המתואר לראשונה בהקשר של תבוסה צבאית, מתואר במונחים קשים של כניעה ועבדות, רעב, צמא, עירום וחוסר כל, שיובילו בסופו של דבר לחורבן (כח:מח). תיאור זה מופיע לצד תיאור המצור, המוצג בכל מערכות האימה שלו (כח:מט–נז). גם כאן, חורבן מוזכר כאחת מהתוצאות הנוראות, אם כי לאו דווקא כחמורה יותר מאחרות (כח:נא).
חוקרים המצדדים בטיעון זה כוללים את דברים כח:ל–לז, סד–סה, וכט:כז בשכבה זו של העריכה.
בפרפרזה על הביטוי "קפסולת היסטוריה" של ירושלמי (12,1996) הביטוי "קפסולת זיכרון" אינו מפחית מחשיבות הזיכרון, כפי שרבים ציינו, אלא הוא מנסה ללכוד את צורתו הרטורית ואת תפקידו.
הדו-משמעות כאן היא מערכתית. לאורך ספר דברים ישנן תזוזות תכופות בין צורות יחיד ורבים של הפועל יחיד בגוף שני. ראו דיון בנושא אצל לונדבום 2013, עמ' 9, 21, והביבליוגרפיה המצוטטת שם.
ביטוי זה חוזר לאורך הפרקים הבאים (דברים כו:טז–יח; כז:א, ט, יא; כח:א, יד–טו; כט:ג, ו, ט, יא, יג–יד; ל:יא, טו, יח–יט.). השוו:
Benjamin Sommer, Revelation and Authority: Sinai in Jewish Scripture and Tradition, The Anchor Yale Bible Reference Library (New Haven, CT: Yale University Press, 2015), ch. 5.
הטקסט ממשיך בסגנון זה:
כו:יז אֶת־יְ־הוָה הֶאֱמַרְתָּ הַיּוֹם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וְלִשְׁמֹר חֻקָּיו וּמִצְוֹתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְלִשְׁמֹעַ בְּקֹלוֹ. כו:יח וַי־הוָה הֶאֱמִירְךָ הַיּוֹם לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ וְלִשְׁמֹר כָּל מִצְוֹתָיו.
לדיון על השימוש הרטורי במונח "הזה" (פסוק טז) כמילה מנחה. ראו:
Everett Fox, “Committing to the Covenant ‘Today,’” TheTorah (2014).
יש לשים לב לכך שהמונח המציין את כריתת הברית, "כרת", מופיע תמיד בזמן הווה.
בגרסה הדבריימית של הברית הראשונה בהר חורב לא מוזכרים דורות הבאים (אפילו לא ברמז, כפי שטוען זומר [2015, עמ' 91–93]), אלא רק העם הנוכחים באירוע, "כִּי אִתָּנוּ אֲנַחְנוּ אֵלֶּה פֹה הַיּוֹם כֻּלָּנוּ חַיִּים" (דברים ה:ג). עם זאת, המשותף לשני הרגעים הוא הרחבה דרמטית של הברית – מהתקופה שבה נכרתה עם האבות בחורב (דברים ה:ג) אל עתיד לא מוגדר במישורי מואב (דברים כט:יג).
חוקרי מקרא רבים משערים שטקסט זה קדום לספר דברים ואינו מכיר את טקס הברית המתואר בו. ייתכן שזו אכן ההנחה הנכונה, אך ניתן גם לפרש את הדיאלוג בין יהושע לבין העם כביקורת אירונית על הבחירה המוצגת בטקס הדבריימי. יתרה מזאת, ניתן לראות בו גם הד למעמדם של פשוטי העם, שקולם אינו נשמע לאורך ספר דברים.
מאמרים קשורים :