יעל אשת חבר הקיני הורגת את סיסרא
קטגוריות:

יעל, דבורה וברק, סלומון דה בריי 1635 (הגדלה באמצעות בינה מלאכותית). מוזיאון קתרין קונבנט/ויקימדיה
בעידודה של דבורה הנביאה, ברק מוביל את בני ישראל לניצחון בקרב על הכנענים. שר הצבא הכנעני, סיסרא, נמלט ברגל אל אוהלה של יעל, אשת חבר הקיני,[1] שבין ביתו למלך כנען בחצור שררה ברית (שופטים ד:יז).
יעל מגלמת בתחילה את תפקיד עקרת הבית, שלכאורה הינה שוות נפש בנוגע למלחמה. היא מתייחסת לסיסרא בכבוד — מכנה אותו בתואר "אֲדֹנִי" ופעמיים מעודדת אותו להיכנס לאוהלה — תוך שהיא מבטיחה לו שזהו מקום בטוח עבורו:
שופטים ד:יח וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרַאת סִיסְרָא וַתֹּאמֶר אֵלָיו סוּרָה אֲדֹנִי סוּרָה אֵלַי אַל תִּירָא וַיָּסַר אֵלֶיהָ הָאֹהֱלָה וַתְּכַסֵּהוּ בַּשּׂמִיכָה.
כאשר סיסרא מפציר ביעל בענווה לקבל מים כדי להרוות את צמאונו, היא נותנת לו חלב במקום מים, ושבה ומכסה אותו (ד:יט). בהמשך דבריו, סיסרא, שעד כה התבטא באופן כנוע כלפי יעל, הופך נועז יותר ומצווה עליה בטון סמכותי:
שופטים ד:כ וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וְהָיָה אִם אִישׁ יָבוֹא וּשְׁאֵלֵךְ וְאָמַר הֲיֵשׁ פֹּה אִישׁ וְאָמַרְתְּ אָיִן.[2]
השינוי בגישתו מרמז על כך שסיסרא פירש את קבלת הפנים של יעל כיותר מאירוח גרידא. הוא מפרש את הצעת החלב והכיסוי בשמיכה כמעשים אינטימיים, המרמזים על נכונותה לספק את סיסרא בכל נשיותה. הסצנה תואמת אפוא את הדפוס הספרותי שבו גבר מניח בטעות שמעשה מיני או הצעה מינית מעניקים לו שליטה, בעוד שבפועל הם מעבירים אותו לשליטתה של האישה.[3] סיסרא משלה את עצמו שהוא השולט באישה זו, ועל כן, מרשה לעצמו להירדם (פסוק כא), שכן הפסיק לחשוד בה.[4]
האירוניה שבחייו ובגורלו של סיסרא מגיעה עד מהרה לשלמותה: הוא שהטיל אימה על שכניו בזכות נשק מלחמה מתקדם – "תשע מאות רכב ברזל" (ד:ג), מסיים את חייו הרחק משדה הקרב, באוהל אישה, כשהוא נרצח בשנתו בידי עקרת הבית כשבידה יתד עץ פשוטה (פסוק כא).
סיפור יעל וסיסרא: התיאור השירי של דבורה
בשיר הניצחון שלה לאחר תבוסת הכנענים,[5] דבורה משתמשת באמצעי הספרותי של ההגזמה כדי להדגיש את האופי המפתה של הטקטיקה שהפעילה יעל כלפי סיסרא:
שופטים ה:כה מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתָנָה בְּסֵפֶל אַדִּירִים הִקְרִיבָה חֶמְאָה.
לאחר שתיארה כיצד יעל משתמשת בפטיש כדי לנקב את ראשו באמצעות יתד האוהל (פסוק כו) היא משתמשת ברמיזות מיניות גם בתיאורה את מותו של סיסרא:
שופטים ה:כז בֵּין רַגְלֶיהָ כָּרַע נָפַל שָׁכָב בֵּין רַגְלֶיהָ כָּרַע נָפָל בַּאֲשֶׁר כָּרַע שָׁם נָפַל שָׁדוּד.[6]
אף על פי שתרגומים מסוימים מפרשים את המילים "בֵּין רַגְלֶיהָ" כ"לרגליה",[7] ייתכן שהביטוי מרמז על משמעות מינית, שכן פירושו המילולי הוא "בינות רגליה/כפות רגליה".[8]
דמותה של יעל לאור האישה הזרה הקטלנית בספר משלי
לדמותה של יעל קווי דמיון אל "האישה הזרה" בספר משלי.[9] שם, ביחידה ספרותית מפורטת מתואר המורה החכם הצופה בצעיר פתי שנמשך לבית אישה (משלי ז:ו–ח). האישה, שאמורה להיות בתוך הבית, נמצאת ברחוב, ומתוארת בצורה קומית וסרקסטית:
משלי ז:י וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתוֹ שִׁית זוֹנָה וּנְצֻרַת לֵב. ז:יא הֹמִיָּה הִיא וְסֹרָרֶת בְּבֵיתָהּ לֹא יִשְׁכְּנוּ רַגְלֶיהָ.
בדומה ליעל אשת חבר הקיני (שופטים ד:יח), האישה הזרה יוצאת מביתה ומתחילה לפתות את האיש: עַל־כֵּן יָצָאתִי לִקְרָאתֶךָ (משלי ז:טו). היא מזמינה את הצעיר לביתה בהבטחה להנאות מיניות, וכמו במקרה של יעל, בעלה נעדר:
משלי ז:יח לְכָה נִרְוֶה דֹדִים עַד הַבֹּקֶר נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים. ז:יט כִּי אֵין הָאִישׁ בְּבֵיתוֹ הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק.
סצנות הפיתוי מתאימות לנסיבות של כל אחת מהנשים. מיטת האישה במשלי, מכוסה ב"חֲטֻבוֹת אֵטוּן מִצְרָיִם", כלומר פשתן מצרי צבוע (ז:טז), ומדיפה ריח "מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמוֹן" (ז:יז), היא האנטיתזה לצניעות אוהלה של יעל ולחלב והשמיכה הפשוטים שהיא מציעה לגבר המותש הנמלט על נפשו.[10] יתר על כן, בעוד האישה בספר משלי מפתה את הגבר ב"חֵלֶק שְׂפָתֶיהָ" (ז:כא), יעל מרגיעה את סיסרא בשפה פשוטה — "סוּרָה" ו"אַל תִּירָא".
בשני המקרים, המפגש המיני מסתיים באסון עבור הגבר. הריגתו של סיסרא מתוארת בפירוט גרפי, והצד האפל של יעל כמפתה-רוצחת קשוחה מתעצם כאשר היא אומרת לברק שהוא ימצא את סיסרא באוהלה, מבלי לספר לו שסיסרא כבר מת:
שופטים ד:כב וְהִנֵּה בָרָק רֹדֵף אֶת סִיסְרָא וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר לוֹ לֵךְ וְאַרְאֶךָּ אֶת הָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה מְבַקֵּשׁ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וְהִנֵּה סִיסְרָא נֹפֵל מֵת וְהַיָּתֵד בְּרַקָּתוֹ.
הצעיר בספר משלי אומנם לא נרצח בידי האישה, אך המפגש בכל זאת "עלה לו בחייו":
משלי ז:כב הוֹלֵךְ אַחֲרֶיהָ פִּתְאֹם כְּשׁוֹר אֶל טָבַח יָבוֹא וּכְעֶכֶס אֶל מוּסַר אֱוִיל. ז:כג עַד יְפַלַּח חֵץ כְּבֵדוֹ כְּמַהֵר צִפּוֹר אֶל פָּח וְלֹא יָדַע כִּי בְנַפְשׁוֹ הוּא.
דבורה: מעשיה של יעל הם חלק מתכנית אלוהית
ניצחונם של בני ישראל היה מוחלט. סיסרא נמלט ברגליו וללא כלי לחימה, כאשר ברק בעקבותיו.[11] בהקשר זה, הריגתו בידי יעל נראית אכזרית במיוחד, שכן היא נראית מיותרת, מאחר שלא היה בידי סיסרא סיכוי להימלט מברק.[12] אולם, במזמור הניצחון שלה, דבורה דווקא משבחת ומפארת את מעשיה של יעל, וממתנת את הדימוי של יעל שהורגת אדם שהאמין בה מספיק כדי להיכנס לביתה. בכך דבורה מרחיקה אותה מהארכיטיפ הנורא של האישה הקטלנית.
דבורה מכריזה שהכוכבים ונחל קישון נלחמו לצד בני ישראל:
שופטים ה:כ מִן שָׁמַיִם נִלְחָמוּ הַכּוֹכָבִים מִמְּסִלּוֹתָם נִלְחֲמוּ עִם סִיסְרָא. ה:כא נַחַל קִישׁוֹן גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישׁוֹן תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז.
היא ממשיכה ומתארת את מלאך י־הוה שמקלל את אנשי מרוז, אשר "לֹא בָאוּ לְעֶזְרַת יְ־הוָה" (ה:כג). את יעל, לעומת זאת, היא מציגה כנושאת ברכה:
שופטים ה:כד תְּבֹרַךְ מִנָּשִׁים יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי מִנָּשִׁים בָּאֹהֶל תְּבֹרָךְ.
דבורה רומזת כי בהריגתה את סיסרא, יעל באה לעזרת י־הוה עצמו, ויתרה מכך, כי היא פעלה בתיאום עם הכוחות הקוסמיים וכוחות הטבע, ובכך העניקה דבורה לפעולותיה של יעל הקשר של משימה קדושה במסגרת תוכנית אלוהית גדולה.
תיאור ההריגה על ידי דבורה
דבורה אינה נרתעת מהזוועה שבמעשה ההריגה:
שופטים ה:כו יָדָהּ לַיָּתֵד תִּשְׁלַחְנָה וִימִינָהּ לְהַלְמוּת עֲמֵלִים וְהָלְמָה סִיסְרָא מָחֲקָה רֹאשׁוֹ וּמָחֲצָה וְחָלְפָה רַקָּתוֹ.
בכך דבורה מאשרת את מעשיה של יעל, תוך שימוש באמצעים פיוטיים של הגזמה ושל תקבולות כדי להדגיש את ערמומיותה, כוחה ואת פועלה של האישה למען עם י־הוה.[13]
השקפת עולמה של דבורה בדבר תפקידי הנשים בחברה
דבורה אינה מסיימת את שירתה ברגע השיא של גבורתה של יעל. אלא, ממשיכה ומציגה את דמותה המדומיינת של אם סיסרא, הממתינה לשובה של בנה עטור ניצחון מהקרב:
שופטים ה:כח בְּעַד הַחַלּוֹן נִשְׁקְפָה וַתְּיַבֵּב אֵם סִיסְרָא בְּעַד הָאֶשְׁנָב מַדּוּעַ בֹּשֵׁשׁ רִכְבּוֹ לָבוֹא מַדּוּעַ אֶחֱרוּ פַּעמֵי מַרְכְּבוֹתָיו.
מדוע נדרשה דמות נשית נוספת זו? אלא שתוך שהיא חוגגת את ניצחון ישראל בשירה, דבורה מנצלת את ההזדמנות כדי להתייחס לחיי הנשים בחברה בת זמנה, באמצעות שלוש דמויות נשיות המייצגות סוגים שונים של קיום נשי.[14] כאשר היא מציגה את עצמה (בגוף שלישי), דבורה לא מהססת לייחס לעצמה את היוזמה האמיצה לעידוד ברק המדוכדך לצאת לקרב, על אף מצב הרוח המפוחד של בני ישראל, שהיו נתונים לטרור של סיסרא:
שופטים ה:ז ...עַד שַׁקַּמְתִּי[15] דְּבוֹרָה שַׁקַּמְתִּי אֵם בְּיִשְׂרָאֵל
אך אפילו דבורה, אישה גדולה מהחיים, השופטת את העם בפומבי, תחת התומר הקרוי על שמה,[16] ויוצאת למלחמה עם ברק, מודעת לתפקידה העדין בתרבות גברית, ולכן היא נותנת לברק את הכבוד הראוי לו ומכריזה עליו באופן דיפלומטי כשותף שווה בתהילת הניצחון באמצעות שימוש בתקבולת מזמורית:
שופטים ה:יא עוּרִי עוּרִי דְּבוֹרָה עוּרִי עוּרִי דַּבְּרִי שִׁיר קוּם בָּרָק וּשֲׁבֵה שֶׁבְיְךָ בֶּן אֲבִינֹעַם.
דבורה מבקרת את "האישה בחלון"
בניגוד לדבורה, אם סיסרא היא אישה הסגורה בביתה, המביטה באופן פסיבי "מבעד לחלון" וחייה את חייה בעקיפין, דרך חיי גברים.[17] האם הכנענית האריסטוקרטית מקווה, כמובן, לניצחון בנה, אך היא מגלה אכזריות יתר כאשר היא מתנחמת בהסבר שבנה מתעכב בשובו הביתה משום שהוא וחייליו אונסים את נשות ישראל, ומתייחסת בזלזול לקורבנותיהם כ"רְחמים":
שופטים ה:ל הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל רַחַם רַחֲמָתַיִם לְרֹאשׁ גֶּבֶר.
על ידי הצבת האם המדומיינת ליד החלון, דבורה רומזת כי חייה המוגבלים של האישה הכנענית הפכו אותה לבוגדת במין הנשי ולשותפה בתרבות שמתייחסת בסובלנות לאלימות מינית כלפי נשים.
שיר הלל לאישה הפשוטה
דמויותיהן של דבורה ואמו של סיסרא מקיפות את יעל משני צדדיה, ובכך מדגישות את השבחים ליעל כאישה רגילה, אשת איש, הפועלת "ב"אוהל" המסמל את קיומה. ברגע מכריע, היא מתעלה לגבהים גדולים בכך שהיא פועלת בניגוד לברית הפוליטית של בעלה ומקבלת החלטה עצמאית והיסטורית להשתמש בכל טקטיקה ובכל כלי העומדים לרשותה כדי לעזור לעם י־הוה.
"התורה" היא עמותת 501(c)(3) ללא מטרות רווח.
אנא תמכו בנו. אנו מסתמכים על תמיכת קוראים כמוכם.
הערות שוליים
פורסם
12 בפברואר 2026
|
עודכן לאחרונה
22 בפברואר 2026
מאמר זה הוא תרגום של "Yael, the Kenite, Kills Sisera" שפורסם במקור על ידי TheTorah.com בפברואר 2023. נערך על ידי צוות האתר.
פסוק יא מזהה את הקינים כבני חובב חותן משה. הערת העורך: על הקינים בתנ"ך, ראו:
Zev Farber, “Moses’ Father-in-Law: Kenite or Midianite?” TheTorah (2015).
כיוון שסיסרא השתמש בצורת הציווי לנקבה בבקשתו מיעל למים (ואף הוסיף את מילת הבקשה "נא"), השימוש שלו בצורת הציווי בלשון זכר "עֲמֹד" בפנייתו ליעל בפסוק כ עשוי לשקף טעות נוסח, או שהוא עשוי לרמוז על דיבור בנימה קשה, כפי שהוא נהג כשפנה לחייליו הגברים. ראו:
Wilhelm Gesenius and Emil Kautzsch, Genesius’ Hebrew Grammar, Revised and Expanded, Second English Edition, trans. Arthur E. Cowley (Oxford: Clarendon, 1909; orig., Wilhelm Gesenius, Hebräische Grammatik (Hale, 1813), 325–326 (§110k).
בדימויים מיתולוגיים קדומים, כמו גם לאורך תולדות הספרות, האישה, המים והחלב קשורים אלו לאלו. ראו:
Wolfgang Lederer, The Fear of Women (New York: Harcourt, 1968), 126.
לסמלים דומים במסורת העברית, ראו יעקב נאכט, סמלי אישה (תל אביב, 1959).
על דפוס זה בתנ"ך ובכמה ממחזותיו של שייקספיר, ראו:
Zvi Jagendorf, “Genesis and the Reversal of Sexual Knowledge,” in Biblical Patterns in Modern Literature, ed. Nehama Aschkenasy and David Hirsch (Chico, CA: Scholars Press, 1984), 51–60.
לעומת זאת, מיקה בל טוענת דווקא כי בכך שסיסרא לקח את החלב מיעל, הוא הציב את עצמו בעמדת תינוק, ולכן הוא מנסה להשיב את סמכותו על ידי מתן פקודות. ראו:
Mieke Bal, Murder and Difference: Gender, Genre, and Scholarship on Sisera’s Death, trans. Matthew Gumpert (Bloomington: Indiana University Press, 1988), 121.
חוקרים סבורים כי שני התיאורים (הפרוזאי והמזמורי) נכתבו בתקופות שונות, אך עדיין ניתן לקרוא את הפרקים יחד כיחידה ספרותית אחידה ומגובשת. לסקירה של העמדות המחקריות השונות בדבר תאריכי כתיבתם של שני פרקים אלה, וכן בנוגע לאמיתותם ההיסטורית של הסיפורים בספר שופטים, ראו:
Marc Zvi Brettler, The Book of Judges (Routledge: London and New York, 2002), 1–21, 61–79; Marc Brettler, “The Book of Judges: Literature as Politics,” Journal of Biblical Literature 108.3 (1989): 395–418.
ראו גם:
Serge Frolov, “Dating Deborah,” TheTorah (2017).
גם חז"ל הרגישו באופי המיני של הלשון המתארת מפגש זה. בציטוט פסוק זה, רבי יוחנן מביע את הדעה שסיסרא קיים יחסי מין עם יעל מספר פעמים:
בבלי נזיר כג ע:ב אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן שֶׁבַע בְּעִילוֹת בָּעַל אוֹתוֹ רָשָׁע בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁנֶּאֱמַר בֵּין רַגְלֶיהָ כָּרַע נָפַל שָׁכָב וְגוֹ׳.
בשירת דבורה, סיסרא ויעל עומדים שניהם כשהיא מכה אותו, וכך הוא נופל לרגליה.
ראו צירוף זה בהתייחסות ללידה בדברים כח:נז: וּבְשִׁלְיָתָהּ הַיּוֹצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ.
בסצנות רבות בספר משלי, דמותה המואנשת של החָכְמָה, , מוצבת למול של "אֵשֶׁת כְּסִילוּת"; האישה הזרה הקטלנית בפרק זה היא ייצוג של "אשת כסילות". לתופעה האוניברסלית של "האישה הקטלנית" (האישה כיצור מיני או כאֵם) המולידה "פחד מנשים", ראו:
Lederer, The Fear of Women, and Erich Neumann, The Great Mother: An Analysis of an Archetype, trans. Ralph Manheim (Princeton: Princeton University Press, 1970).
הטבע הכפול של האישה כנותנת חיים וכמביאה מוות הוא דימוי מיתולוגי וארכיטיפי, שבא לידי ביטוי גם בספרות העברית, מהדואליות של החכמה המואנשת לעומת "האישה הזרה" בספר משלי, ועד לספר הזוהר בתיאור השכינה ולילית , ואף טבע הפרדוקסלי של השכינה עצמה בספר הזוהר שהיא הן כלה אלוהית והן כמפלצת נשית בעלת ממדים קוסמיים . ראו:
Raphael Patai, The Hebrew Goddess (New York: 1967);
ראו גם ישעיהו תשבי, משנת הזוהר, כרך א' (ירושלים: מוסד ביאליק, 1949).
הפחד הקדמון מפני האישה הקטלנית, המובע במוטיב של "חלב במקום מים" בסיפור זה, לא נעלם מעיניו של ג'יימס ג'ויס, אשר משחזר אותו בזיכרון מטריד של צעיר על אישה המצויה בפתח ביתה המציעה לו חלב במקום מים ומזמינה אותו להיכנס, בטענה שבעלה יצא ללילה. ראו:
Nehama Aschkenasy, “Biblical Females in a Joycean Episode: The ‘Strange Woman’ Scene in James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man,” Modern Language Studies 15.4 (Fall 1985): 28–39; reprinted as “Davin’s ‘Strange Woman’ and Her Biblical Prototypes,” in Critical Views on James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man, ed. Philip Brady and James Brady Carens (New York: Macmillan, 1998), 155–167.
זאת לעומת הסיפור על יהודית והולופרנס בספר יהודית, שמבוסס על עלילת יעל וסיסרא, בו מצוקת בני ישראל מסתיימת רק כאשר יהודית הורגת את הולופרנס. להשוואה בין שני הסיפורים, ראו:
Sidnie Ann White, "In the Steps of Jael and Deborah: Judith as Heroine," in No One Spoke Ill of Her: Essays on Judith, ed. J.C. VanderKam (Atlanta, 1992), 5–16; and J. E. Bruns, "Judith or Jael," The Catholic Biblical Quarterly 16 (1954): 12–14(/12).
הערת העורך: לטענה שהסיפור על הריגת סיסרא בידי יעל מכיל עיבוד משני של תיאור מותו באופן שנועד להחליש את דמותם של גיבורים צבאיים גברים, ראו:
Jacob L. Wright, "Yael and the Subversion of Male Leaders in Judges," TheTorah (2018).
על תקבולות מקראיות, ראו לדוגמה,
James L. Kugel, The Idea of Biblical Poetry: Parallelism and Its History (New Haven: Yale University Press, 1981).
הערת העורכת: לפרסום עברי עדכני יותר של יעקב כדורי (קוגל), ראו יעקב כדורי, "השירה המקראית הא כיצד?", בתוך: צ' טלשיר (עורכת), ספרות המקרא: מבואות ומחקרים (ספריית דוד וימימה יסלזון, בין מקרא למשנה, 2 כרכים), ירושלים תשע"א, כרך א, עמ' 287–306.
הערת העורך: על דמויות שלוש הנשים בחיבור קדמוניות המקרא, ראו:
Caryn Tamber-Rosenau, "Deborah, Yael and Sisera’s Mother, Themech," TheTorah (2022).
הצורה קַמְתִּי, היא צורה ארכאית של גוף שני יחיד נקבה (בעברית מאוחרת יותר: קַמְתְּ), כפי שעולה מן ההקשר שבו הדובר (או: הדוברת) פונה כאן לדבורה בשמה.
"תמר דבורה" (ד:ה). בעוד שלקורא המודרני ישיבה של דבורה תחת עץ התֹמר מסמלת חופש, לעומת החיים המוגבלים של נשות דורה, פירוש "מצודת דוד" (מאת הרב דוד אלטשולר מפראג, 1687–1769) טוען שדבורה נאלצה לנהל את בית הדין שלה במקום פתוח, דווקא משום שעקרון הצניעות הנשית אסר עליה לקבל גברים בפרטיות ביתה.
רובין בייקר טוענת כי הסממנים התרבותיים בשירת דבורה – ה"חלון" שבו יושבת אמו של סיסרא והשלל שהיא מקווה שיביא הביתה – משקפים תקופה מאוחרת יותר מתקופת השופטים. ראו:
Robin Baker, “A Mother’s Refrain: Judges 5:28–30 in Cultural Context,” Vetus Testamentum 67 (2017): 505–518.
אני מציעה שהדימוי העתיק של "האישה הנשקפת בחלון", הנפוץ באמנות, באדריכלות ובטקסטים ספרותיים של התרבות הקדומה במזרח הקרוב, מתמצת את מצבן הקיומי של נשים בתקופה המקראית. על דימוי זה ועל משמעותו בשירת דבורה, ראו בספרי:
Nehama Aschkenasy, Woman at the Window: Biblical Tales of Oppression and Escape (Detroit: Wayne State University Press, 1998), 13–21 and 23–26.
מאמרים קשורים :

