וידוי למבקרי המקרא מאת חיים שבילי
קטגוריות:
מתי נכתב ספר דניאל?
ספר דניאל מורכב משני חלקים: פרקים א-ו מהווים סיפור מקוטע על אודות צעיר יהודאי בשם דניאל, ושלושת חבריו, חנניה, מישאל ועזריה. הללו נלקחים לגלות על ידי הכובשים הבבלים והופכים להיות פקידים בחצרם של מלכי האימפריה ( של הניאו-בבלים, המדיינים והפרסים). פרקים ז-יב מכילים סדרה של נבואות שחוזה דניאל בתקופת שלטונם של אותם מלכים. הנבואות עוסקות באחרית הימים ובתוך כך בעתידה של יהודה.
ההיסטוריון היהודי יוסף בן מתתיהו (37 – 100 לספירה) מניח שדמותו של דניאל היא אישיות היסטורית מאותה תקופה והוא נחשב נביא:
הוא זכה לנסים כאחד האישים הגדולים ביותר וכבוד ותהלה (חולקו לו) במשך (כל) ימי חייו מאת המלכים ומאת העם וזכרון-נצח לו אחרי מותו. כי הספרים שחיבר והשאיר אחריו דניאל נקראים אצלנו גם כיום ומהם לנו האמונה, שדיבר עם אלהים. כי לא זו בלבד שהוסיף לנבא את העתיד לבוא כשאר הנביאים, אלא גם קבע את הזמן, בו יקרו הדברים האלה.[1]
חז"ל טוענים שהספר נכתב על ידי אנשי הכנסת הגדולה (בבא בתרא טו ע"א). זוהי קבוצה שזהותה אינה ברורה ומיוחסים אליה דמויות בולטות מהתקופה כגון, דניאל ושלושת חבריו, עזרא ונחמיה, מרדכי ממגילת אסתר, והנביאים חגי, זכריה ומלאכי.[2]
במחקר העכשווי רווחת טענה שהספר הוא ברובו תוצר של התקופה ההלניסטית. גם אם מקורו של הרובד הסיפורי הראשון הוא מהתקופה הפרסית הקדומה, הנבואות המופיעות בחלק השני של הספר מעידות על היכרות עם פרטים מתקופת הסכסוכים בין האימפריה הסלאוקית והתלמית, שהשפיעו על יהודה. נראה שהמחבר הכיר היטב את האירועים ההיסטוריים, ותיאר אותם ממבט לאחור.[3] זוהי השערה שהועלתה לראשונה כנראה במסגרת פולמוס אנטי-נוצרי שהוביל פורפיריוס במאה ה-3 לספירה.[4]
הסיקור ההיסטורי בדניאל רומז לאירועים עד לרדיפות אנטיוכוס וראשיתו של מרד החשמונאים. מאחר שהתחזיות בטקסט מעבר לנקודת זמן זו עוברות לתיאורים של התערבות אלוהית פלאית ואינם הולמים את האירועים הבאים בהיסטוריה, חוקרים מציעים שהחיבור נכתב ככל הנראה לאחר תחילת המרד בשנת 167 לפנה"ס, אך לפני ניצחונותיה של יהודה, שהגיעו לשיאן בתבוסתו של ניקנור בשנת 161 לספירה באירוע החזרת השליטה על בית המקדש.
המחברים מעמידים את התחזיות בספר בתקופה הניאו-בבלית, ומציגים את דניאל כנביא היודע לחזות במדויק אירועים של התקופה הסלאוקית, על מנת להגביר את אמינות הנבואות הבאות, שעניינן גאולת יהודה העתידית.
התיארוך הביקורתי של נבואות דניאל לתקופה ההלניסטית היה מלכתחילה חלק מהמחקר הנוצרי, בשל פולמוס פורפיריוס, ובסופו של דבר, זכה להסכמה בסוף המאה ה-19, תוך שהוא נכנס גם לשיח הביקורתי יהודי.
בפירושו לדניאל משנת 1908,[5] מאיר למברט (1863–1930), צרפתי-יהודי חוקר המזרח הקרוב והמקרא, אימץ את העמדה המתארכת את דניאל לתקופה ההלניסטית. בהקדמתו, למברט כותב:
ואפילו הקנסירוואטיווים (השמרנים) שבהם הודו כי הסיפור ע"ד מלכות יון נכתב בתקופת היונים.
בדומה לכך, שמעון ברנפלד (1860–1940), חוקר וכתב גרמני, בספרו בן שלושת הכרכים מ- 1923, "ספר הדמעות", העוסק בתולדות רדיפת היהודים , מתייחס לספר דניאל כמקור הלניסטי.
עדשה ביקורתית זו הרואה בדניאל פסאודו-אפיגרפיה הלניסטית,[6] הציבה אתגר משמעותי עבור המפרשים את תחזיותיו של דניאל כנבואות על תקופתם העכשווית. ביניהם, הסופר הגאורגי-ישראלי, חיים שבילי (1907–1974), מחבר הספר "חזון החיים". שבילי השתמש בנבואות דניאל כדי "לחזות" רבים מהפרטים במלחמות העולם הראשונה והשנייה ובהמשך.
חיים שבילי: רקע על נביא יהודי מודרני
שבילי היה אדם יוצא דופן.[7] הוא נולד בירושלים ב 1907 וגדל בעיר אוֹני שבגיאורגיה, שבה אביו מונה לרב. בהיותו בן 13, הוא ברח לקותאיסי שבגאורגיה במהלך פלישת הצבא האדום. שם שבילי שקע במשך שנה בלימודי חסידות וספר התניא בישיבת חב"ד. לאחר מכן הוא התגנב לשטח בריטניה דרך טורקיה, ועבר להתגורר אצל קרוב משפחה בירושלים, שם המשיך את לימודיו בבית הילדים "ציון בלומנטל" בניהולו של אברהם יוחנן בלומנטל (1877-1966), עד שנת 1928, בהיותו בן 21. לאחר מכן שבילי עבר לתפקידי הוראה בבית הספר עד 1933, ובשאר חייו הבוגרים עבד כבנקאי.
כבר בשלב מוקדם, שבילי בישר את דבריו בסגנון נבואי ונודע כמי שמבקש לחשב את הקץ. בשנת 1935 פרסם את ספרו "חזון החיים על ספר דניאל", המציע קריאה מקיפה של הנבואות בדניאל כמסרים רלוונטיים לתקופות עכשוויות. חלק מהתחזיות שלו היו בדיעבד, וחזו אירועים כמו מלחמת העולם הראשונה והצהרת בלפור. לדוגמה, שבילי מציע את הקריאה הבאה לדניאל יב:ז (עמוד 69):
שכעבור שלשה מועדים וחצי תכלה מלכות ישמעאל בתור מושלת עולמית אימפריאליסטית וישראל ישובו לארצם ותתחיל גאולתם ע"י הצהרת בלפור....
חלק מהחיזויים שלו בספר והן ביצירתו המאוחרת "חשבונות הגאולה", אכן התממשו במידה מסוימת. כך החיזוי על מלחמת העולם השנייה ואיחוד ירושלים תחת שלטון יהודי,.[8] עם זאת, החיזוי שלו שהגאולה הסופית תתרחש ב-1970 לא התממשה.[9]
שבילי נעלב מהגישה הביקורתית ביחס להצעותיו. בתגובה הוא צירף וידוי טקסי בסוף חיבורו (עמודים 86–87), בשיטת אקרוסטיכון, המשלב ביטויים ורמזים מקראיים רבים.[10]
הווידוי של שבילי
שבילי פותח את הווידוי בהערה לעגנית:
והיה באחרית הימים[11] ילכו מבקרי המקרא אל קבר דניאל איש חמודות[12] אשר בבבל, והתודו שם את הווידוי הזה ויכו על לבם וכה יאמרו...
בהמשך מובאים דבר הווידוי, הבנוי על פורמט הווידוי של יום כיפור, שבו כל קטע פותח באות המייצגת מילת וידוי שונה. שבילי פותח כל קטע במילות הווידוי השונות, אבל ממשיך בתיאור החטא כאילו הוא קשור להכחשת האמת הנבואית של דניאל:
אשמנו ב"אמת המדעית האובייקטיבית" שלנו, על ספרך דניאל.
בגדנו בספרך דניאל, יחד עם החוקרים הנוצרים.
גזלנו ממך את ספרך דניאל, ויחסנו אותו לאיזה מחבר חסיד בזמן החשמונאים.
דברנו דופי לרב על ספרך דניאל, והעלינו חרם בידינו.[13]
העווינו את הפסוקים של ספרך דניאל ופרשנום פרושים מעוקמים ומשונים ומגוכחים, למען לא ייראה כי חזית עתידות לעמך ובכללם הצהרת בלפור.
ויתרנו[14] על חזונותיך דניאל ואמרנו שהם חלומות ככל החלומות של ? חסיד בעל הזיות.
זדנו במזיד והעלמנו עין מהעתידות שחזית, ובארנוהו בכל על זמן אנטיוכוס, אף שידענו שהם לימות המשיח.
חמסנו את אמיתות חזונותיך דניאל ואמרנו שהם נכתבו לאחר מעשה.
טפלנו שקר על ספריך דניאל, באמרנו "שאין לדרוש דיוקים מחלומות", כאשר לא התאימו הדברים למהלך מחשבותינו.[15]
יעצנו רע, באמרנו שספרך דניאל שייך לסוג הספרים האפוקריפים הידועים.
כזבנו, באמרנו שחזונותיך דניאל לא היו ולא נבראו אלא משל[16]-חלומות של חסיד בלתי ידוע היו.
לצנו על ספרך דניאל בבאורנו את העידנין המועדים המפורסמים שלך על זמנו של אנטיוכוס אף שהרגשנו בקרבנו פנימה כי אין הדבר נכון.
מרדנו באמונה, שהיית יכל לחזור עתידות, באמרנו שהדיוק הגדול של פרק י"א בספרך מוכיח על היותו מאוחר.[17]
נאצנו את ספרך דניאל, בזה, שכאשר הדברים מדויקים גם לפי דעתנו אמרנו שנכתבו לאחר מעשה, וכאשר לא התאימו הדברים למהלך מחשבותינו אמרנו שלא ידע לדייק, ובין כך ובין כך פסלנו את ספרך.[18]
סררנו ונתנו כתף סוררת[19] אל הנבואה העברית וביכלתה לחזות עתידות בחשבונות מדויקים.
עוינו והרשענו,[20] בזה שאפי' לספרי הנוצרים נתנו כבוד יותר מאשר לספרך דניאל והתייחסנו אליהם ביותר דרך ארץ ויראת הכבוד מאשר לחזונותיך דניאל איש חמודות.[21]
פלפלנו[22] וגבבנו דברים משונים בבקרתנו על ספרך דניאל.[23]
קנטרנו[24] הרבה על ספרך דניאל, באמרנו שלא כיונת אל האמת, מכיון שלא יכלנו לפתור את חשבונותיך הסתומים אשר הבטחת שלא יתגלו עד עת קץ.[25]
רמינו[26] את העולם בבקרת שלנו על ספרך דניאל, והמצאנו "שאלות" שאינן שאלות כלל אך ורק להרבות במבוכה ולמצוא סתירות מדומות במקום שאינן, והעמדנו את אמיתות ספרך על חוט השערה של מלה אחת, באמרנו, שמכיוון שמלה פלונית מאוחרת בסגנון היא – גם כל ספרך מזויף הוא.[27]
שחתנו את הדור הצעיר הלומד בספרים שלנו, אשר בהם לא השארנו שריד ופליט[28] לכל אמונה בחזונות ובעתידות.
תעתענו[29] ככל העולה על רוחנו, על ספרך דניאל, ועשינו בו כאדם העושה בתוך שלו.
בסיום האקרוסטיכון, שבילי מציג וידוי מסכם על צרות האופקים של אנשי אקדמיה:
ולכן הננו מתוודים לפניך ולפני ספרך דניאל איש חמודות, שכל מה שעשינו – מקטנות מוחין עשינו ובשביל הקתדרא עשינו, והננו מבקשים סליחתך הגמורה דניאל איש חמדות, ומקבלים על עצמנו מהיום והלאה "להאמין" בתחית המתים שהזכרת בסוף ספרך,[30] אף שאין הדבר הזה מתקבל על דעתנו המטריאליסטית, כי ראינו שכל חזונותיך וחשבונותיך מדויקים בדיוק גמור ואין בהם דופי.
ולכן אנא סלח נא לנו.[31] אמן כן יהי ר[צון].
"התורה" היא עמותת 501(c)(3) ללא מטרות רווח.
אנא תמכו בנו. אנו מסתמכים על תמיכת קוראים כמוכם.
הערות שוליים
פורסם
22 בינואר 2024
|
עודכן לאחרונה
22 בינואר 2024
מאמר זה הוא תרגום של "Chaim Shvilly’s Confession for Bible Critics" שפורסם במקור על ידי TheTorah.com בדצמבר 2023. תורגם על ידי צוות האתר.
קדמוניות היהודים, ספר עשירי, יא, ז. בתרגום אברהם שליט (כרך שלישי), עמ' 369.
ראו הקדמתו של רמב"ם לפירושו למשנה, והקדמתו למשנה תורה. ההיסטוריוגרפיה של חז"ל מצמצמת את התקופה הפרסית ל-52 שנים, וכך מתאפשר ההשערה לגבי התמהיל של אנשים מתקופות שונות. לדיון על דרכי התמודדותה של המסורת עם דניאל, ומדוע הם החמיצו בעיקר את הקשר היווני, ראו:
Evan Hoffman, “Chanukah, Daniel 11 and the Rabbis’ Limited Knowledge of Jewish History in the Greek Period,” TheTorah (2014).
לדיון על ממסד הכנסת הגדולה, ראו:
Isaiah M. Gafni, “Great Assembly,” Encyclopedia of the Bible and its Reception [EBR] 10 (Berlin: De Gruyter, 2015).
ראו:
Lawrence M. Wills, “The Lead up to Chanukah in the Book of Daniel,” TheTorah (2015); Michael Segal, “Daniel’s Vision of the Four Beasts: The Prehistory of Chanukah,” TheTorah (2017).
לדיון על זמן ודרכי כתיבת הספר, ראו שלום פאול, דניאל, מקרא לישראל (תל אביב: עם עובד, 2023), 3-5 וכן ראו:
John J. Collins, Daniel: A Commentary on the Book of Daniel (Hermeneia series; Minneapolis: Fortress Press, 1993), 24–38.
היצירה אבדה אך ג'רום (פרשן נוצרי) מתייחס אליה בהקדמה שלו לספר דניאל. דון יצחק אברבנאל (1437–1508) היה הפרשן היהודי הראשון שציין את הדיוק ההיסטורי של התחזיות ביחס להיסטוריה היוונית, אך לא טען שהטקסט נכתב לאחר המאורעות. הוא הניח שדניאל דייק בנבואתו.
הכרך יצא כחלק מספרו (הלא גמור) של אברהם כהנא "תורה נביאים וכתובים עם פירוש מדעי".
כתיבה המייחסת את הכתוב למישהו אחר.
רוב הביוגרפיה לקוחה מעמוד הוויקיפדיה חיים שבילי.
ראו את הסקירה התמציתית של משה דוד גאון בחיבורו "יהודי המזרח בארץ ישראל" (ירושלים: הוצאת עזריאלי, 1937), 2.658, תחת הערך "חיים ב"ר ירמיהו שבילי", הסבור ששבילי פענח בהצלחה את ה"קוד" של ספר דניאל תוך שהוא מפרש אותו כתיאור מילולי של אירועים בתחילת עד אמצע המאה העשרים. (גישה זו דומה לאופן שבו ספרות הפשרים של קומראן מפרשת את המקרא).
לדיון מסוים בתחזיותיו, ראו יעקב אדלשטיין, "מחשב הקיצין", הצופה (26 ביוני: 1964), 12.
שבילי מזכיר את ברנפלד לצד היינריך גרץ ויוסף קלאוזנר כתומכים יהודים בגישה אקדמית זו. ואכן, הוא מקדיש רבים מהעמודים הראשונים של ספר זה בניסיון להפריך את עמדותיהם.
לביטוי זה ראו ישעיהו ב:ב, ירמיהו מט:לט, מיכה ד:א.
דניאל י:יא.
חרם אסור בלקיחה. ראו דברים יג:יח, ובאופן כללי יותר, את סיפור עכן ביהושע ז.
המילה המופיעה בתפילת יום הכיפורים היא "והרשענו".
הנקודה של שבילי היא שכאשר הנבואות בדניאל מתיישבים עם אירועים היסטוריים, חוקרים טוענים כי מדובר בתחזית שנכתבה לאחר שהאירוע התרחש. לעומת זאת, כאשר הנבואות חסרות דיוק, חוקרים טוענים שאין לצפות לדיוק מהז'אנר הזה.
זה מה שחז"ל אומרים על איוב בבבלי, בבא בתרא טו ע"א.
פרק זה מכיל ידע מפורט במיוחד על המלחמות הסלאוקיות והתלמאיות. ראו:
Lawrence M. Wills, “The Lead up to Chanukah in the Book of Daniel,” TheTorah (2015); Evan Hoffman, “Chanukah, Daniel 11 and the Rabbis’ Limited Knowledge of Jewish History in the Greek Period,” TheTorah (2014).
ההאשמה שהטיח אינה הוגנת לחלוטין, שכן אי-הדיוקים בדרך כלל קיימים בחלקים האחרונים של החזיונות, המנבאים את העתיד, כלומר, אירועים שהמחבר המשוער לא חווה, בשונה מאיסוף אקראי מחלקים שונים של חזיונות.
זהו ביטוי מקראי. ראו זכריה ז:יא; נחמיה ט:כט.
זו המילה שדולגה לעיל באות ו.
נראה שההתייחסות כאן היא למספר מצומצם של חוקרים יהודים שלמדו את הברית החדשה והתייחסו אליה כמקור היסטורי אמין.
המונח בווידוי של יום כיפור היא "פשענו". הציניות כאן מכוונת –הוא בוחר במילה המשמשת לעתים בשיח הישיבתי כביקורת על מישהו שמסבך עניינים שלא לצורך.
שבילי דילג על האות צ; יתכן שזו טעות הדפסה.
הביטוי בוידוי של יום כיפור הוא " קִשִּׁינוּ עֹרֶף".
ראו דניאל יא:לה, יב:ד, ט.
המילה בווידוי של יום כיפור היא "רָשַׁעְנוּ".
הוא מתייחס למילה פְּסַנְטֵרִין (ג:ז) — המאויתת גם פְּסַנְתֵּרִין (דניאל ג:ה, י) — שמקורה ביוונית . פסלטריום בלטינית מתייחסת לכלי משולש, כמו כלי מיתר. הדבר נכון גם לגבי המילה הבאה בפסוק, סוּמְפֹּנְיָה (גם בפסוק י, עם כתיב/קרי) שמקורה מיוונית ומתייחס לכלי נגינה אחר, אולי "חלילית", או "חליל כפול". אלו אכן מילות השאלה יווניות. שבילי גם מדגיש את הטיעון שהפועל וְחִיַּבְתֶּם בדניאל א:י הוא עברית פוסט-מקראית (שווילי, "חזון החיים", עמ' 9 §1).
זהו ביטוי מקראי. ראו יהושע ח:כב, ירמיהו מב:יז.
זוהי אחת משלושת המילים המתחילות באות ת בוידוי של יום כיפור. השניים האחרות הן "תִּעַבְנוּ" ו"תָּעִינוּ".
דניאל יב:יב. המקרא אינו מתייחס במפורש לתחיית המתים במקומות אחרים, אם כי ישנם שימושים רטוריים ברעיון. ראו דיון:
Devorah Diamont, “The Valley of Dry Bones and the Resurrection of the Dead,” TheTorah (2018).
זהו ביטוי קונבנציונלי בליטורגיה של חז"ל המשמש לבקשת סליחה. גרסה של הביטוי מופיעה כבר בתחינת משה בתורה (במדבר יד:יט).
מאמרים קשורים :